2 Kings

Chapter 14

1 In the second8147 year8141 of Joash3101 son1121 of Jehoahaz3059 king4428 of Israel3478 reigned4427 Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah.3063

2 He was1961 twenty6242 and five2568 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and reigned4427 twenty6242 and nine8672 years8141 in Jerusalem.3389 And his mother's517 name8034 was Jehoaddan3086 of4480 Jerusalem.3389

3 And he did6213 that which was right3477 in the sight5869 of the LORD,3068 yet7535 not3808 like David1732 his father:1 he did6213 according to all things3605 as834 Joash3101 his father1 did.6213

4 Howbeit7535 the high places1116 were not3808 taken away:5493 as yet5750 the people5971 did sacrifice2076 and burnt incense6999 on the high places.1116

5 And it came to pass,1961 as soon as834 the kingdom4467 was confirmed2388 in his hand,3027 that he slew5221 853 his servants5650 which had slain5221 853 the king4428 his father.1

6 But the children1121 of the murderers5221 he slew4191 not:3808 according unto that which is written3789 in the book5612 of the law8451 of Moses,4872 wherein834 the LORD3068 commanded,6680 saying,559 The fathers1 shall not3808 be put to death4191 for5921 the children,1121 nor3808 the children1121 be put to death4191 for5921 the fathers;1 but3588 518 every man376 shall be put to death4191 for his own sin.2399

7 He1931 slew5221 853 of853 Edom123 in the valley1516 of salt4417 ten6235 thousand,505 and took8610 853 Selah5554 by war,4421 and called7121 853 the name8034 of it Joktheel3371 unto5704 this2088 day.3117

8 Then227 Amaziah558 sent7971 messengers4397 to413 Jehoash,3060 the son1121 of Jehoahaz3059 son1121 of Jehu,3058 king4428 of Israel,3478 saying,559 Come,1980 let us look one another7200 in the face.6440

9 And Jehoash3060 the king4428 of Israel3478 sent7971 to413 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 saying,559 The thistle2336 that834 was in Lebanon3844 sent7971 to413 the cedar730 that834 was in Lebanon,3844 saying,559 Give5414 853 thy daughter1323 to my son1121 to wife:802 and there passed by5674 a wild7704 beast2416 that834 was in Lebanon,3844 and trod down7429 853 the thistle.2336

10 Thou hast indeed smitten5221 5221 853 Edom,123 and thine heart3820 hath lifted thee up:5375 glory3513 of this, and tarry3427 at home:1004 for why4100 shouldest thou meddle1624 to thy hurt,7451 that thou shouldest fall,5307 even thou,859 and Judah3063 with5973 thee?

11 But Amaziah558 would not3808 hear.8085 Therefore Jehoash3060 king4428 of Israel3478 went up;5927 and he1931 and Amaziah558 king4428 of Judah3063 looked one another7200 in the face6440 at Beth-shemesh,1053 which834 belongeth to Judah.3063

12 And Judah3063 was put to the worse5062 before6440 Israel;3478 and they fled5127 every man376 to their tents.168

13 And Jehoash3060 king4428 of Israel3478 took8610 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 the son1121 of Jehoash3060 the son1121 of Ahaziah,274 at Beth-shemesh,1053 and came935 to Jerusalem,3389 and broke down6555 the wall2346 of Jerusalem3389 from the gate8179 of Ephraim669 unto5704 the corner6438 gate,8179 four702 hundred3967 cubits.520

14 And he took3947 853 all3605 the gold2091 and silver,3701 and all3605 the vessels3627 that were found4672 in the house1004 of the LORD,3068 and in the treasures214 of the king's4428 house,1004 and hostages,1121 8594 and returned7725 to Samaria.8111

15 Now the rest3499 of the acts1697 of Jehoash3060 which834 he did,6213 and his might,1369 and how834 he fought3898 with5973 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

16 And Jehoash3060 slept7901 with5973 his fathers,1 and was buried6912 in Samaria8111 with5973 the kings4428 of Israel;3478 and Jeroboam3379 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

17 And Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah3063 lived2421 after310 the death4194 of Jehoash3060 son1121 of Jehoahaz3059 king4428 of Israel3478 fifteen2568 6240 years.8141

18 And the rest3499 of the acts1697 of Amaziah,558 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063

19 Now they made7194 a conspiracy7195 against5921 him in Jerusalem:3389 and he fled5127 to Lachish;3923 but they sent7971 after310 him to Lachish,3923 and slew4191 him there.8033

20 And they brought5375 him on5921 horses:5483 and he was buried6912 at Jerusalem3389 with5973 his fathers1 in the city5892 of David.1732

21 And all3605 the people5971 of Judah3063 took3947 853 Azariah,5838 which1931 was sixteen8337 6240 years8141 old,1121 and made him king4427 853 instead of8478 his father1 Amaziah.558

22 He1931 built1129 853 Elath,359 and restored7725 it to Judah,3063 after that310 the king4428 slept7901 with5973 his fathers.1

23 In the fifteenth2568 6240 year8141 of Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah3063 Jeroboam3379 the son1121 of Joash3101 king4428 of Israel3478 began to reign4427 in Samaria,8111 and reigned forty705 and one259 years.8141

24 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD:3068 he departed5493 not3808 from all4480 3605 the sins2403 of Jeroboam3379 the son1121 of Nebat,5028 who834 made853 Israel3478 to sin.2398

25 He1931 restored7725 853 the coast1366 of Israel3478 from the entering4480 935 of Hamath2574 unto5704 the sea3220 of the plain,6160 according to the word1697 of the LORD3068 God430 of Israel,3478 which834 he spoke1696 by the hand3027 of his servant5650 Jonah,3124 the son1121 of Amittai,573 the prophet,5030 which834 was of Gath-hepher.4480 1662

26 For3588 the LORD3068 saw7200 853 the affliction6040 of Israel,3478 that it was very3966 bitter:4784 for there was not any657 shut up,6113 nor any657 left,5800 nor369 any helper5826 for Israel.3478

27 And the LORD3068 said1696 not3808 that he would blot out4229 853 the name8034 of Israel3478 from under4480 8478 heaven:8064 but he saved3467 them by the hand3027 of Jeroboam3379 the son1121 of Joash.3101

28 Now the rest3499 of the acts1697 of Jeroboam,3379 and all3605 that834 he did,6213 and his might,1369 how834 he warred,3898 and how834 he recovered7725 853 Damascus,1834 and Hamath,2574 which belonged to Judah,3063 for Israel,3478 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

29 And Jeroboam3379 slept7901 with5973 his fathers,1 even with5973 the kings4428 of Israel;3478 and Zachariah2148 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

Четвёртая хроника царств

Глава 14

1 На втором году правления исраильского царя Иоаша, сына Иоахаза, царём стал Амасия, сын иудейского царя Иоаша.

2 Когда он стал царём, ему было двадцать пять лет, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Иехоаддин, она была родом из Иерусалима.

3 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, но не так, как его предок Давуд. Он во всём следовал примеру своего отца Иоаша.

4 Лишь святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.

5 После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца.

6 Но сыновей убийц он не предал смерти, поступив как записано в книге Закона, переданного через Мусу, где Вечный повелел: «Отцов нельзя предавать смерти за вину их детей, и детей за вину их отцов; пусть каждый умирает за свой собственный грех». .

7 Амасия разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и завоевал город Селу, назвав его Иоктеил, как он называется и по сегодняшний день.

8 Амасия послал гонцов к исраильскому царю Иоашу, сыну Иоахаза, внуку Иеву, с вызовом: – Приходи, встретимся лицом к лицу!

9 Но Иоаш, царь Исраила, ответил Амасии, царю Иудеи: – Ливанский чертополох как-то послал сказать ливанскому кедру: «Отдай свою дочь за моего сына». Но прошёл дикий ливанский зверь и вытоптал его.

10 Да, ты разбил Эдом и теперь возгордился. Славься своей победой, но оставайся дома! Зачем тебе искать беды, чтобы пасть и тебе, и Иудее вместе с тобой?

11 Но Амасия не послушался, и Иоаш, царь Исраила, двинул на него свои войска. Он и Амасия, царь Иудеи, встретились лицом к лицу в битве под Бет-Шемешем, что в Иудее.

12 Иудея была наголову разбита Исраилом, и все иудеи разбежались по своим домам.

13 Иоаш, царь Исраила, взял иудейского царя Амасию, сына Иоаша, внука Охозии, в плен под Бет-Шемешем. Затем Иоаш двинулся к Иерусалиму и разрушил городскую стену от ворот Ефраима до Угловых ворот – участок длиной в сто восемьдесят метров. .

14 Он забрал всё золото и серебро и все вещи, найденные в храме Вечного и в сокровищницах царского дворца. Ещё он взял заложников, а затем вернулся в Самарию.

15 Прочие события царствования Иоаша, то, что он сделал, и его свершения, включая войну против Амасии, царя Иудеи, записаны в «Книге летописей царей Исраила».

16 Иоаш упокоился со своими предками и был похоронен в Самарии с царями Исраила. И царём вместо него стал его сын Иеровоам.

17 Царь Иудеи Амасия, сын Иоаша, пережил исраильского царя Иоаша, сына Иоахаза, на пятнадцать лет.

18 Прочие события царствования Амасии записаны в «Книге летописей царей Иудеи».

19 Против Амасии в Иерусалиме составили заговор, и он бежал в Лахиш, но за ним послали в Лахиш и убили его там.

20 Его привезли назад на конях и похоронили с его предками в Иерусалиме, Городе Давуда.

21 Тогда народ Иудеи взял Уззию, . которому было шестнадцать лет, и сделал его царём вместо его отца Амасии.

22 Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее после того, как Амасия упокоился со своими предками.

23 На пятнадцатом году правления Амасии, сына иудейского царя Иоаша, царём в Самарии стал Иеровоам, сын исраильского царя Иоаша, и правил сорок один год.

24 Он делал зло в глазах Вечного и не отвернулся ни от одного из грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил.

25 Иеровоам восстановил границы Исраила от Лево-Хамата на севере до Мёртвого моря на юге, по слову Вечного, Бога Исраила, изречённому через Его раба Юнуса, сына Амиттая, пророка из Гат-Хефера. .

26 Ведь Вечный видел, как жестоко страдают в Исраиле все – от раба до свободного, и не было никого, кто пришёл бы им на помощь.

27 И так как Вечный не говорил, что искоренит имя Исраила из поднебесной, Он спас их через Иеровоама, сына Иоаша.

28 Прочие события царствования Иеровоама, всё, что он сделал, и его свершения, включая то, как он воевал и вернул Исраилу и Дамаск, и Хамат, которые принадлежали Иудее, записано в «Книге летописей царей Исраила».

29 Иеровоам упокоился со своими предками, царями Исраила. И царём вместо него стал его сын Закария.

2 Kings

Chapter 14

Четвёртая хроника царств

Глава 14

1 In the second8147 year8141 of Joash3101 son1121 of Jehoahaz3059 king4428 of Israel3478 reigned4427 Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah.3063

1 На втором году правления исраильского царя Иоаша, сына Иоахаза, царём стал Амасия, сын иудейского царя Иоаша.

2 He was1961 twenty6242 and five2568 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and reigned4427 twenty6242 and nine8672 years8141 in Jerusalem.3389 And his mother's517 name8034 was Jehoaddan3086 of4480 Jerusalem.3389

2 Когда он стал царём, ему было двадцать пять лет, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Иехоаддин, она была родом из Иерусалима.

3 And he did6213 that which was right3477 in the sight5869 of the LORD,3068 yet7535 not3808 like David1732 his father:1 he did6213 according to all things3605 as834 Joash3101 his father1 did.6213

3 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, но не так, как его предок Давуд. Он во всём следовал примеру своего отца Иоаша.

4 Howbeit7535 the high places1116 were not3808 taken away:5493 as yet5750 the people5971 did sacrifice2076 and burnt incense6999 on the high places.1116

4 Лишь святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.

5 And it came to pass,1961 as soon as834 the kingdom4467 was confirmed2388 in his hand,3027 that he slew5221 853 his servants5650 which had slain5221 853 the king4428 his father.1

5 После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца.

6 But the children1121 of the murderers5221 he slew4191 not:3808 according unto that which is written3789 in the book5612 of the law8451 of Moses,4872 wherein834 the LORD3068 commanded,6680 saying,559 The fathers1 shall not3808 be put to death4191 for5921 the children,1121 nor3808 the children1121 be put to death4191 for5921 the fathers;1 but3588 518 every man376 shall be put to death4191 for his own sin.2399

6 Но сыновей убийц он не предал смерти, поступив как записано в книге Закона, переданного через Мусу, где Вечный повелел: «Отцов нельзя предавать смерти за вину их детей, и детей за вину их отцов; пусть каждый умирает за свой собственный грех». .

7 He1931 slew5221 853 of853 Edom123 in the valley1516 of salt4417 ten6235 thousand,505 and took8610 853 Selah5554 by war,4421 and called7121 853 the name8034 of it Joktheel3371 unto5704 this2088 day.3117

7 Амасия разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и завоевал город Селу, назвав его Иоктеил, как он называется и по сегодняшний день.

8 Then227 Amaziah558 sent7971 messengers4397 to413 Jehoash,3060 the son1121 of Jehoahaz3059 son1121 of Jehu,3058 king4428 of Israel,3478 saying,559 Come,1980 let us look one another7200 in the face.6440

8 Амасия послал гонцов к исраильскому царю Иоашу, сыну Иоахаза, внуку Иеву, с вызовом: – Приходи, встретимся лицом к лицу!

9 And Jehoash3060 the king4428 of Israel3478 sent7971 to413 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 saying,559 The thistle2336 that834 was in Lebanon3844 sent7971 to413 the cedar730 that834 was in Lebanon,3844 saying,559 Give5414 853 thy daughter1323 to my son1121 to wife:802 and there passed by5674 a wild7704 beast2416 that834 was in Lebanon,3844 and trod down7429 853 the thistle.2336

9 Но Иоаш, царь Исраила, ответил Амасии, царю Иудеи: – Ливанский чертополох как-то послал сказать ливанскому кедру: «Отдай свою дочь за моего сына». Но прошёл дикий ливанский зверь и вытоптал его.

10 Thou hast indeed smitten5221 5221 853 Edom,123 and thine heart3820 hath lifted thee up:5375 glory3513 of this, and tarry3427 at home:1004 for why4100 shouldest thou meddle1624 to thy hurt,7451 that thou shouldest fall,5307 even thou,859 and Judah3063 with5973 thee?

10 Да, ты разбил Эдом и теперь возгордился. Славься своей победой, но оставайся дома! Зачем тебе искать беды, чтобы пасть и тебе, и Иудее вместе с тобой?

11 But Amaziah558 would not3808 hear.8085 Therefore Jehoash3060 king4428 of Israel3478 went up;5927 and he1931 and Amaziah558 king4428 of Judah3063 looked one another7200 in the face6440 at Beth-shemesh,1053 which834 belongeth to Judah.3063

11 Но Амасия не послушался, и Иоаш, царь Исраила, двинул на него свои войска. Он и Амасия, царь Иудеи, встретились лицом к лицу в битве под Бет-Шемешем, что в Иудее.

12 And Judah3063 was put to the worse5062 before6440 Israel;3478 and they fled5127 every man376 to their tents.168

12 Иудея была наголову разбита Исраилом, и все иудеи разбежались по своим домам.

13 And Jehoash3060 king4428 of Israel3478 took8610 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 the son1121 of Jehoash3060 the son1121 of Ahaziah,274 at Beth-shemesh,1053 and came935 to Jerusalem,3389 and broke down6555 the wall2346 of Jerusalem3389 from the gate8179 of Ephraim669 unto5704 the corner6438 gate,8179 four702 hundred3967 cubits.520

13 Иоаш, царь Исраила, взял иудейского царя Амасию, сына Иоаша, внука Охозии, в плен под Бет-Шемешем. Затем Иоаш двинулся к Иерусалиму и разрушил городскую стену от ворот Ефраима до Угловых ворот – участок длиной в сто восемьдесят метров. .

14 And he took3947 853 all3605 the gold2091 and silver,3701 and all3605 the vessels3627 that were found4672 in the house1004 of the LORD,3068 and in the treasures214 of the king's4428 house,1004 and hostages,1121 8594 and returned7725 to Samaria.8111

14 Он забрал всё золото и серебро и все вещи, найденные в храме Вечного и в сокровищницах царского дворца. Ещё он взял заложников, а затем вернулся в Самарию.

15 Now the rest3499 of the acts1697 of Jehoash3060 which834 he did,6213 and his might,1369 and how834 he fought3898 with5973 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

15 Прочие события царствования Иоаша, то, что он сделал, и его свершения, включая войну против Амасии, царя Иудеи, записаны в «Книге летописей царей Исраила».

16 And Jehoash3060 slept7901 with5973 his fathers,1 and was buried6912 in Samaria8111 with5973 the kings4428 of Israel;3478 and Jeroboam3379 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

16 Иоаш упокоился со своими предками и был похоронен в Самарии с царями Исраила. И царём вместо него стал его сын Иеровоам.

17 And Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah3063 lived2421 after310 the death4194 of Jehoash3060 son1121 of Jehoahaz3059 king4428 of Israel3478 fifteen2568 6240 years.8141

17 Царь Иудеи Амасия, сын Иоаша, пережил исраильского царя Иоаша, сына Иоахаза, на пятнадцать лет.

18 And the rest3499 of the acts1697 of Amaziah,558 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063

18 Прочие события царствования Амасии записаны в «Книге летописей царей Иудеи».

19 Now they made7194 a conspiracy7195 against5921 him in Jerusalem:3389 and he fled5127 to Lachish;3923 but they sent7971 after310 him to Lachish,3923 and slew4191 him there.8033

19 Против Амасии в Иерусалиме составили заговор, и он бежал в Лахиш, но за ним послали в Лахиш и убили его там.

20 And they brought5375 him on5921 horses:5483 and he was buried6912 at Jerusalem3389 with5973 his fathers1 in the city5892 of David.1732

20 Его привезли назад на конях и похоронили с его предками в Иерусалиме, Городе Давуда.

21 And all3605 the people5971 of Judah3063 took3947 853 Azariah,5838 which1931 was sixteen8337 6240 years8141 old,1121 and made him king4427 853 instead of8478 his father1 Amaziah.558

21 Тогда народ Иудеи взял Уззию, . которому было шестнадцать лет, и сделал его царём вместо его отца Амасии.

22 He1931 built1129 853 Elath,359 and restored7725 it to Judah,3063 after that310 the king4428 slept7901 with5973 his fathers.1

22 Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее после того, как Амасия упокоился со своими предками.

23 In the fifteenth2568 6240 year8141 of Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah3063 Jeroboam3379 the son1121 of Joash3101 king4428 of Israel3478 began to reign4427 in Samaria,8111 and reigned forty705 and one259 years.8141

23 На пятнадцатом году правления Амасии, сына иудейского царя Иоаша, царём в Самарии стал Иеровоам, сын исраильского царя Иоаша, и правил сорок один год.

24 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD:3068 he departed5493 not3808 from all4480 3605 the sins2403 of Jeroboam3379 the son1121 of Nebat,5028 who834 made853 Israel3478 to sin.2398

24 Он делал зло в глазах Вечного и не отвернулся ни от одного из грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил.

25 He1931 restored7725 853 the coast1366 of Israel3478 from the entering4480 935 of Hamath2574 unto5704 the sea3220 of the plain,6160 according to the word1697 of the LORD3068 God430 of Israel,3478 which834 he spoke1696 by the hand3027 of his servant5650 Jonah,3124 the son1121 of Amittai,573 the prophet,5030 which834 was of Gath-hepher.4480 1662

25 Иеровоам восстановил границы Исраила от Лево-Хамата на севере до Мёртвого моря на юге, по слову Вечного, Бога Исраила, изречённому через Его раба Юнуса, сына Амиттая, пророка из Гат-Хефера. .

26 For3588 the LORD3068 saw7200 853 the affliction6040 of Israel,3478 that it was very3966 bitter:4784 for there was not any657 shut up,6113 nor any657 left,5800 nor369 any helper5826 for Israel.3478

26 Ведь Вечный видел, как жестоко страдают в Исраиле все – от раба до свободного, и не было никого, кто пришёл бы им на помощь.

27 And the LORD3068 said1696 not3808 that he would blot out4229 853 the name8034 of Israel3478 from under4480 8478 heaven:8064 but he saved3467 them by the hand3027 of Jeroboam3379 the son1121 of Joash.3101

27 И так как Вечный не говорил, что искоренит имя Исраила из поднебесной, Он спас их через Иеровоама, сына Иоаша.

28 Now the rest3499 of the acts1697 of Jeroboam,3379 and all3605 that834 he did,6213 and his might,1369 how834 he warred,3898 and how834 he recovered7725 853 Damascus,1834 and Hamath,2574 which belonged to Judah,3063 for Israel,3478 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

28 Прочие события царствования Иеровоама, всё, что он сделал, и его свершения, включая то, как он воевал и вернул Исраилу и Дамаск, и Хамат, которые принадлежали Иудее, записано в «Книге летописей царей Исраила».

29 And Jeroboam3379 slept7901 with5973 his fathers,1 even with5973 the kings4428 of Israel;3478 and Zachariah2148 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

29 Иеровоам упокоился со своими предками, царями Исраила. И царём вместо него стал его сын Закария.